Kinahora, Kina Hora, Kayne Hora, קינאַהאָראַ

Have you heard of the evil eye?

There is a Yiddish expression used by Jewish people in reference to warding off the evil eye; it is קינאַהאָראַ which may be transliterated into English as “kinahora” or “kina hora” or “kein ayin hara” or “kayn ayin hora” any other number of ways.

You just might find an article from “Ask the Rabbi” of to be somewhat enlightening; click on over to to read “Kina Hora” and the Evil Eye.

You can also read the definition of kinahora from the webpage of Some Yiddish Words of the website


About Roland Louis Hansen

I have been: an organization development consultant; a college-level instructor of political science, psychology, and sociology; a public administrator; a social worker; an elected official; a political operative; a community activist; a union official; a shoe salesman and manager, a factory worker; a fast food restaurant employee; and, a custodian.
This entry was posted in Jewish, Language, Websites. Bookmark the permalink.

4 Responses to Kinahora, Kina Hora, Kayne Hora, קינאַהאָראַ

  1. Judy says:

    Poo, Poo, Poo, I know the secret to remove the evil eye curse!


  2. Aunt Betty says:

    Be sure to hold up one eye with your finger when you say that. That is what grandma taught me.


  3. Pingback: Kinahora, Kina Hora, Kayne Hora, | Judy's Jewels

  4. Ilene says:

    I always thought it meant something very large….like “kina Hora that is a huge watermelon!”


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s